孔尚任明故宫感怀,早春里琉璃厂赏灯|元明清诗撷萃(47)

孔尚任,字聘之、季重,号东塘,又号岸堂、云亭山人等,曲阜人,孔子六十四代孙。曾任户部主事、员外郎等职。著名的传奇剧本《桃花扇》完稿于康熙三十八年,不久即罢官回家。他在康熙年为诗坛领袖,有《湖海集》、《岸堂文集》等传世。

过明太祖故宫

匆忙又散一盘棋,骑马来看旧殿基。

夕照偏逢鸦点点,秋风只少黍离离。

门通大内红墙短,桥对中街玉柱欹。

最是居民无感慨,蜗庐僭用瓦琉璃。

【注】明太祖:即朱元璋。1368年建都于南京,国号明。作者在清初经过明故宫,已经相隔两百多年了。点点:比喻事物小而且多。黍离离:黍,一年生草本植物,其籽可供食用或酿酒。离离,繁多的样子。这两句形容故宫的荒凉冷寂。

大内:皇帝居住的宫殿。中街:宫内大道。玉柱:玉石制成的柱子。欹:通“敧”,倾斜。这两句描写故宫的残败破落;蜗庐:狭小如蜗牛壳的房屋,这里指民房。僭用瓦琉璃:超越自己的身份而使用琉璃瓦。琉璃瓦,古代多为王公贵族建筑宫殿房屋用。这是指居民从明故宫屋顶上拆运琉璃瓦,盖在自己房屋上,却并无感慨之意。

作者经过南京明故宫,看到殿内墙倾柱倒,荒废萧条,非复旧时景象,不禁引发盛衰兴亡的感慨。

早春过琉璃厂

熙熙帝里春,光辉腾万象。

金貂罗绮稠,千门竞来往。

时节逼元宵,胜绝琉璃厂。

列肆悬珠灯,微风珮环响。

通透玛瑙盘,琐碎珊瑚网。

太华藕与莲,擎出仙人掌。

朵朵扶桑花,五色双眸晃。

金鱼贮玉壶,鳞鬣红分朗。

一灯照一鱼,鱼单影则两。

其余吹器多,葫芦声鼓荡。

画角仰天鸣,冰柱抽一丈。

各种炫物华,太平供观赏。

大市集群儿,宝价日日长。

入手彩云消,笑涕撒白镪。

我虽颁白人,亦发少年痒。

停车巷衢边,春风吹鹤氅。

帝力何有哉,此处看击壤。

【注】琉璃厂:又叫厂甸,在北京市南。本名海王村,元时建有琉璃窑,明清时曾设厂烧造五色琉璃瓦,故名。旧俗春节至元宵节,这一带常有灯市,繁盛热闹,游人极多; 熙熙:和乐的意思。帝里:指京城;腾万象:万种气象升腾旺盛。金貂:紫貂,体形似鼬,毛皮很珍贵,可制皮衣。罗绮:绸缎丝织品。金貂、罗绮,这里指穿绸罗、着貂裘的达官贵人。

元宵:阴历正月十五日称上元节,这天晚上叫元宵。稠:多。胜绝:好到极点。列肆:排列着的店铺。珠灯:装饰有珠宝的彩灯。珮:同“佩”。环,中间有孔的圆形玉器。这两句意思说一排排的商店,全悬挂着装饰有珠玉的花灯,微风吹拂,发出清脆悦耳的声音。

玛瑙盘:用玛瑙制成的盘子。玛瑙,矿物名,一种具有不同颜色而呈层状或环状的玉髓,质地坚硬耐磨,可作贵重装饰品等。这里用以形容花灯晶莹透亮。以下十句中的珊瑚、莲藕、仙人掌、扶桑花等等,都是描写各式各样花灯的形状、色彩以及制作的精致细巧。

珊瑚网:即珊瑚,由海中许多珊瑚虫分泌的石灰质骨骼聚积而成,形似树枝,色泽美观,可作装饰玩赏之用。相传古代使用铁网沉入海底,以采珊瑚,故称珊瑚网。太华:太华山,又名华山,在今陕西省华阴县南。传说山上有池,生长千叶莲花,服用后能成仙。擎:举、托住。仙人掌:华山山峰名。峰侧石上有痕,自下而望,如同手掌。扶桑花:落叶小灌木,全年开花,花形大,有红、白等色。为著名观赏植物。

眸:眼。晃:动荡。玉壶:形容壶形的花灯洁白晶莹如玉石一般。一说指白玉制的灯。

葫芦:冰糖葫芦,北京冬令卖的食品,有的制成吹器,作喇叭形状。画角:古时军中吹奏的乐器。这里指玩具。冰柱:冰糖制的棒形食物。一丈:夸张的说法。物华:美好的景物。这句说:各种各样光彩夺目的景物。撒:花费。白镪:白银。颁:头发花白。衢:大路。鹤氅:用鹙鸟(水鸟名,似鹤而大)的羽毛制成的衣服。这里为了押韵缘故,实际是穿着裘衣。击壤:古代的一种投掷游戏。相传帝尧时天下太平,百姓无事,有位老人击壤而歌“日出而作,日入而息,凿井而饮,耕田而食,帝力何有于我哉”。

我国古代上元节前后有观灯的风俗,《东京梦华录》曾载有宋代元宵的盛况∶“正月十五日元宵,大内前自岁前冬至后,开封府绞缚山栅,立木正对宣德楼。游人已集御街两廊下,奇术异能,歌舞百戏”。这一风俗明清之际仍历久不衰。这首诗描写清代帝都北京琉璃厂一带元宵前后灯市的热闹景象,那玲珑剔透、花样别致的各式彩灯,刻画得淋漓尽致,维妙维肖,就像一幅色彩缤纷的风俗画呈现在读者眼前。

發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章