世說新語-蘇門長嘯

【原文】

(1)阮步兵嘯,聞數百步①。蘇門山中,忽有真人,樵伐者鹹共傳說。阮籍往觀,見其人擁膝巖側;籍登嶺就之,箕踞相對②。籍商略終古,上陳黃農玄寂之道,下考三代盛德之美,以問之,仡然不應③。復敘有力之教、棲神導氣之術以觀之,彼猶如前,凝矚不轉④。籍因對之長嘯。良久,乃笑曰:“可更作。”籍復嘯。意盡,退,還半嶺許,聞上(口酋)然有聲,如數部鼓吹,林谷傳響⑤。顧看,乃向人嘯也。

【註釋】

①阮步兵:阮籍,字嗣宗,漢魏時人,曾任步兵校尉。步:長度單位,三百步爲一里。②箕踞:伸開兩腿坐着,像個簸箕,這是一種不拘禮節的坐法。③終古:往昔;自古以來。玄寂之道:道家玄妙虛無的道理。仡(yì)然:擡頭的樣子。④有爲:有所作爲,指懦家的學說。棲神導氣之術:道家修煉的方法,指精神凝定不散亂,導氣養神。⑤(口酋)然:查《康熙字典》無(口酋)字,疑即啾。啾然,形容聲音衆多。

【譯文】

步兵校尉阮籍吹口哨兒,聲音能傳一兩裏遠。蘇門山裏,忽然來了個得道的真人,砍柴的人都這麼傳說。阮籍去看,看見那個人抱膝坐在山岩上;就登山去見他,兩人伸開腿對坐着。阮籍評論古代的事,往上述說黃帝,神農時代玄妙虛無的主張,往下考究夏。商。週三代深厚的美德,拿這些來問他,那人仰着個頭,並不回答。阮籍又另外說到儒家的德教主張,道家凝神導氣的方法,來看他的反應,他還是像原先那樣,目不轉睛地凝視着。阮籍便對着他長長地吹了一個口哨兒。過了好一會兒,他才笑着說:“可以再吹一次。”阮籍又吹了一次。待到意興已盡,便退下來,約莫回到半山腰處,聽到山頂上衆音齊鳴,好像幾部器樂合奏,樹林山谷都傳來回聲。阮籍回頭一看,原來是剛纔那個人在吹口哨兒。

發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章