問題點管理表

問題點管理表簡稱QA(Question Answer)表。在理解式樣書、編寫設計書以及編碼等過程中將產生很多問題,通過問題點管理表可以確保沒有遺漏並最終得到解決。

【語法】

(1)~が原因です(だ、である) 原因是~
  前接體言、形式名詞、用言句節,用來說明原因。

  ウィルスが原因です。  原因是有病毒。
  文字化けが原因だ。  原因是有文字亂碼。

(2)~ですが~ 雖然~但是~
  前接用言終止形,起逆態接續作用。

  品質がいいですが、性能は良くありません。 雖然質量很好,但是性能不太好。
  明日は休日ですが、殘業します。 明天雖然是休息日,但是要加班。

(3)~に関して 關於~,對於~
  前接體言,表示事物或行爲所涉及的對象。

  狀況に関して確認します。    對情況進行確認。
  セキュリティに関して検討します。 研究有關安全的問題。

【實例】

(1)參照畫面に「××年××月度」の項目がありますが、それは和暦ですか、それとも西暦ですか。

  在參照畫面上有“××年××月度”的項目,此項目是和歷還是公曆?

(2)概要には休止処理が記載されていますが、畫面には対応項目がありません。追加する必要がありますか。

  概要中雖然有中止處理的記述,但在畫面上卻沒有對應的項目。需要追加嗎?

(3)問題記述:帳票設計書シートにて金額フィールドフォーマットの「ZZ,ZZZ,ZZZ,ZZ9」は11バイトですが「データ定義仕様書」では12バイトになっています。
  回答:帳票設計書の誤りです。12バイトでお願いします。修正した設計書を送付致します。申し訳ありません。

  問題描述:在帳票設計書Sheet中,金額字段的格式“ZZ,ZZZ,ZZZ,ZZ9”是11字節,而在“數據定義式樣書”中該字段爲12字節。
  回答:是帳票設計書出錯了。請按照12字節做。現發送修改完的設計書。非常抱歉。

【作業】

翻譯下列句子^^

(1)不正なデータが入力されたのが原因です。

(2)テスト仕様書に関して、すべてのテスト項目を網羅するのはなかなか難しいと思います。

(3)「社員名」が既に存在する場合、同一の社員名を入力すると、エラーとしますか?それとも、上書きしますか?

【答案】

(1)原因是輸入了不正確的數據。

(2)關於測試式樣書,我認爲很難做到包含所有的測試項。
※這句我感覺翻譯不到位,大致解釋一下吧。在擬定測試式樣書時,一般要求是必須測試到所有的功能。也就是測試項的分佈要覆蓋到所有功能,並儘量保持均衡。

(3)當“員工名”已經存在時,如果輸入同樣的員工名,是報錯呢?還是,覆蓋掉(原本存在的員工名)呢?

發佈了46 篇原創文章 · 獲贊 3 · 訪問量 13萬+
發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章