我們從小學就知道"bird"是“小鳥”的意思。"beautiful bird"除了我們常說的“漂亮的鳥” 還有什麼有趣的意思嗎?還有更多有關"bird"的實用表達,一起學一學吧!
little bird
相當於"well-informed sources": 消息靈通的人
例句:
A little bird told me that they had already divorced secretly.
一位消息靈通的人告訴我他們早已祕密離婚了。
beautiful bird
"bird"本身可形容“少婦、美女”
例句:
Many beautiful birds emerged in 1970s in HK.
80年代的香港湧現出許多絕代佳人。
for the birds
索然無味或荒唐至極、愚蠢可笑
例句:
This episode is totally for the birds!
這一集簡直是無聊透頂!
例句:
Their opinion on world is for the birds.
他們對世界的看法荒唐可笑。
bird of wonder
"wonder"是“奇蹟”的意思,“奇蹟般存在的鳥”---phoenix(鳳凰)象徵了“重生”“復活”,而中國的鳳凰是中國古代神話傳說中的“百鳥之王”或“長生鳥”
例句:
The bird of wonder and the dragon are the totem of the Chinese nation.
鳳凰與龍同爲中華民族圖騰。
get the bird
被喝倒彩;被嘲笑;被解僱
例句:
The singer went on the stage and got the bird last night.
昨晚這位歌手一上臺就被喝倒彩。
birds of a feather
同樣種類的鳥一般身上都有相同的羽毛,後衍伸形容“物以類聚,人以羣分、志同道合“
例句:
Are they two birds of a feather, as you say?
他們是不是像你們說的是半斤八兩?
例句:
We are finished ! We are not birds of a feather.
我們玩完了!我們根本不是一類型的人。