每個女生都有自己的閨蜜,和閨蜜在一起不僅能將煩惱減半,還能讓快樂翻倍~
那麼問題來了,“閨蜜”用英語該怎麼說呢?
正確的表達是:
BFF
有同學可能會問,這3個字母就可以了嗎?其實BFF是3個單詞的縮寫,全稱是:best friend forever. “閨蜜,死黨”,都可以用這個詞表示。
在美劇《破產姐妹》中,Han和Max對話時,就用到了這個表達:
Han: Max, you are Caroline's BFF. And it is BFF's job to throw friend a party.
Max: Han, I don't have enough money to throw a party. I don't even have enough money to throw a baseball.
-你是卡洛琳的超級死黨啊,超級死黨就要幫朋友辦生日派對。
-阿憨,我不夠錢幫她搞派對,我甚至連搞個棒球玩的錢都沒有。
除了用"BFF",bestie也可以表示“閨蜜”,發音是/ˈbesti/ ,一般只表示女性之間的“閨蜜”。
在美劇《生活大爆炸》中,Amy吐槽Penny時,就用到了這個詞:
Penny: A lot of people think I m fun to be around.
Amy: Don t be needy, bestie. That s probably part of what chased Leonard away.
-很多人覺得跟我一起很有趣。
-別耍寶了,閨蜜,也許正是因此萊納德離開了你。
有“閨蜜”的話,當然也會有“死對頭”,那麼你知道“死對頭”,用英語該怎麼說嗎?
正確的表達是:
nemesis /ˈneməsɪs/
archrival / ɑːtʃ raɪvəl/
這兩個詞都可以表示“死對頭”
例句:
Apple and Samsung are archrivals.
蘋果公司和三星公司是死對頭。
例句:
As is known to all that Doctor Octopus is Spider-Man s nemesis.
衆所周知,章魚博士是蜘蛛俠的死對頭。
好了,今天學習了4個單詞:
BFF
bestie
archrival
nemesis