從8年未系統學習英語的非英專,到半年成爲全職本地化譯員,我經歷了什麼?

前些天收到普創本地化翻譯實戰訓練營學員“向日葵”過關斬將、從衆多候選人中脫穎而出,通過測試面試,成功入職一家專業本地化公司的好消息,她告訴我,這家公司真的很不錯,這樣的平臺真的很好!

參加過四期實戰訓練營,每一期都非常認真,做作業時在trados裏寫備註,記下有疑問的地方,愛提問,知識星球裏總是積極提交作業……通過課堂上發出的譯文,我能明顯看到她的不斷進步。雖然已經拿下翻譯首單,但找到方向的她,並不甘於此,希望能夠更加徹底地投身本地化行業。

記得去年9月份剛聯繫我時,還擔心自己這麼久沒怎麼接觸過英語,不會CAT,這能跟得上嗎?是否還需要考考CATTI?

沒想到,才半年時間,就已經有這樣的成績,這離不開她在背後的默默努力,那份堅持、那股韌勁兒,足以成事。

下面我們就來聽她的分享吧!

非英專,8年未系統學習英語、無任何翻譯經歷,分享我半年入職本地化翻譯公司的心路歷程

寫此篇文章的目的,旨在爲有顏值卻非要靠才華喫飯的Angie女神做市場營銷(哈哈,就是這麼坦率)。

寫在第二段:

如果你想做翻譯,想入行本地化,請一定要添加本地化翻譯Angie小姐姐的微信(TransLion18),關注她的微信公衆號(普創專業本地化翻譯站)。因爲她對翻譯的熱愛、專業、用心,你百分百值得擁有(此處是我的表白,可在下方評論區盡情抒發你對Angie小姐姐的愛)。

下面是我的故事:

01

我現在覺得自己是一個非常幸運的人,在31歲不算太晚的時候找到自己的職業方向,找到熱愛並願意爲之奮鬥終生的目標(31歲了才覺悟,此處應該有嘲笑)。

畢業8年有餘,從事過三份全職工作,最後一份全職工作一干就是5年。

雖然收入還不錯,但壓力很大,而且不喜歡。每天逼着自己做不喜歡的事卻還要保持尷尬而不失禮貌的微笑(5年了我還是沒有真正愛上這份工作,好像很幼稚)。

所以導致我越來越焦慮(關於職業發展、子女教育及家人關係),越來越不快樂(也許大概可能還是錢少了),越來越月半(胖)。

促使我真正下定決心離職非走不可的最後一根稻草(之前有過500+次離職想法):2020庚子鼠年牛郎織女相會的那天,因爲沒有管理好工作壓力帶來的情緒,說了一些傷害家人(不是我老公)的話,自己內心非常痛苦。加上日積月累的因素,才終於下定決心離職,做出改變。

那不是我想要的生活,更好的愛自己才能更好的愛他人

離職後,其實並沒有想好接下來的打算。

中間還發生了一個小插曲:朋友介紹我去她現在的公司,與上一份工作是同一行業。經過面試已經確定可以入職,但是要入職的頭一天晚上我卻徹夜難眠。經過整夜的思想鬥爭,這也不是我想要的。

我從上一份工作離職,就是因爲不喜歡,好不容易從裏面擺脫出來,爲何又要折騰再跳進去呢(腦袋進水)?所以最後還是爽約了。

想清楚自己想要的,把想做的事情,列出清單,一一實現,這不是很酷嗎?

02

我與Angie的結緣要感謝知乎,在知乎上看到Angie的一些文章,醍醐灌頂、茅塞頓開、豁然開朗最能描述我當時的感受。

就像黑夜中的一道光(SHE你是電,你是光,你是唯一的神話),哇,夢想照進現實,這就是愛我也想像她那樣,做翻譯,活出自己想要的人生

想做翻譯,是因爲我心裏一直有個埋藏多年的夢(如今它終於生根發芽,破土而出了)——那就是我很喜歡英語,想要從事一份與英語相關的工作,但是因爲種種原因一直未能實現。

所以每次想到英語,我都會悵然若失,鬱鬱寡歡(想要卻不可得最爲煎熬)。不,不可以,我的人生不應該這樣。

一個人的生命是應該這樣度過的:當他回首往事的時候,不因虛度年華而悔恨,也不因碌碌無爲而羞恥。

03

熬夜看完Angie微信公衆號的所有文章、三次直播,看完她的故事,對本地化翻譯有了基本的認識。

再到後來報名CATTI三筆考試,加入Angie優質翻譯資訊羣和知識星球,認真做作業,看完每一個精華主題,認真學完北京語言大學高級翻譯學院韓林濤老師的課程(【升級版】計算機輔助翻譯技術視頻教程-韓林濤-TTV 譯直播:語言服務專屬),再到參加總共學習時長四個月的機械技術本地化翻譯實戰訓練營、市場通用法律本地化翻譯實戰訓練營、IT及軟件本地化翻譯實戰訓練營及生命科學本地化翻譯實戰訓練營(也可以先報一期),積累全球巨頭企業本地化翻譯實戰經驗。總共四期,全部包攬,豪橫霸氣!

下定決心做這件事,世界都明亮了,好像全世界就只有我一個人在做翻譯,好像天下都是我的那種感覺(好不嘚瑟)。

直到去到CATTI三筆考試的考場,我才發現,原來,有這麼多優秀的人,這麼多英專生乃至翻譯碩士,我是不是太傲嬌了,哪裏來的自信。

剛開始偶爾會在學習羣問一些沒有經過大腦思考的問題,後來自己學會思考、查證,理解也更透徹。在這裏推薦大家學習韓林濤老師的《高級檢索技巧》一文,文章乾貨滿滿卻real搞笑。

開始進入訓練營做作業,以及正式接單,我認爲翻譯特別磨鍊心性

首先不僅要弄懂每個單詞、句式、語法的意思,還要考慮自己的譯文是否流暢、地道,是否符合邏輯

特別是做測試稿的時候,如果時間允許,要多番查證,思考秉持還有更好的譯文這樣的想法,打磨出來的譯文才能夠贏得對方的青睞。

做翻譯可以涉獵很多領域的知識。機械技術、市場營銷、法律、IT及軟件本地化、生命科學、財經、外星人等等,遊走在不同行業之間,汲取不同的知識,帶給我力量和自信。

所以說,多讀書多看報,少打遊戲多睡覺是很有道理的。

從迷茫,到接觸,到翻譯第一份xliff文檔,到投出第一份國內兼職簡歷,第一份全英文國外兼職簡歷,到第一次通過測試,第一次接到兼職項目,到現在即將入職專業的本地化翻譯公司做全職譯員,這半年的成長、改變、收穫和感悟,默默努力,悄悄付出,時間會給出想要的答案。

這一切都離不開我當初選擇Angie,跟隨她學習本地化翻譯。

因爲熱愛,所以堅持,纔會快樂,過上想要的人生。

愛我所愛,行我所行,聽從我心,無問西東!

發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章