瑞秋復工
劇情:瑞秋產後重回職場卻發現自己的辦公室被同事佔領,自己不得不宣告主權;莫妮卡給錢德勒找了一份廣告的工作,但是隻能從實習生開始做起,錢德勒覺得自己沒有經濟能力現在要孩子;菲比經濟拮据,喬伊介紹她當臨時演員。
1.
Hyper:<非正式>(行爲)興奮的,緊張的
Chandler: This is where your hyper-organized pain-in-the ass stuff pays off.
現在你強迫症般整理和惹人煩的性格派上用場了。
(莫妮卡說自己可以幫錢德勒找工作,根據類型進行劃分,錢德勒說現在莫妮卡的整理天賦大有用處)
2.
Sip:小口喝,抿
Phoebe: Could I have a sip of your coffee and a bite of your muffin?
我可以喝一點你的咖啡並且咬一口你的鬆餅嗎?
(菲比最近有點窮,於是想讓喬伊賞自己一點喫的,然後直接全部打包了)
3.
Shredder:碎紙機;撕碎者;切菜器
Monica: Now I’ll get to use my shredder!
現在我可以用我的碎紙機了。
(莫妮卡根據字母順序整理了工種,說到第一個廣告的時候錢德勒就覺得有戲,莫妮卡說可是後面還有很多工作,自己花了八個小時整理的,錢德勒說自己很滿意第一個,後面的不用管了,莫說沒關係,自己終於可以用上碎紙機了)
4.
Catch…up:理解; 趕上;把……纏住
Rachel: So why don’t you just catch me up.
所以爲什麼你不向我彙報說明。
(瑞秋產假後來上班,辦公室的同事以爲她產假還沒有修完,於是沒有走,瑞秋過來宣告主權)
5.
Obsolete: 淘汰的,廢棄的;(生物特徵的一部分)退化的
Jumpsuit: 連衣褲
Chandler: By that time, future ties will be obsolete and we’ll all be wearing silver jumpsuits.
到那個時候,未來的領帶可能已經被淘汰了,並被銀色連身裝所替代。
(羅斯過來問錢德勒借領帶,錢德勒說到時候等自己上班了一定要記得還。調侃找工作遙遙無期,等自己找到了估計那時候都不用領帶了)