老友記第九季(第13集)

13

莫妮卡唱歌

劇情

莫妮卡受邀去麥克的餐廳唱歌,鎂光燈一照發現露點了;羅斯和瑞秋兩人關係因爲加文的一個吻打破了;喬伊去修眉修成了女性眉毛,錢德勒拿出小時候的技能修補。

1.

Huffy怒衝衝的;暴躁的

Chandler: Just give me a second to get all huffy and weird like you.

給我點時間去轉換成你那憤怒又詭異的狀態。

(羅斯看到瑞秋和加文在陽臺親吻,自己卻在家照顧艾瑪氣不打一處來,直接衝到莫妮卡公寓問錢德勒到底是怎麼回事)

2.

Knuckle壓關節,指關節

Phoebe: Your knuckles are kind of hairy too.

你的手指頭也毛茸茸的。

(喬伊需要重新拍大頭貼,需要去修眉,菲比說他的手指頭也可以修一修,雜毛也挺多)

3.

Tweeze以鑷子除去;以鉗子拔除

Stray遊蕩;失散

Someone: We’ll get to the wax in a minute. First, I want to tweeze some of the strays, okay?

我們等一下要上熱蠟,首先要拔一些雜毛好嗎?

(喬伊去修眉,修眉小姐在說流程)

4.

Threshold門檻,門口;閾,界,起始點

Joey: I have an extremely high threshold.

我痛點很高的。

(修眉小姐說拔眉毛會有點痛,喬伊說沒事,自己可是超能忍痛的,但是還是被弄得痛死)

5.

Eligible符合條件的,合格的;(婚姻)合適的,合意的

Chandler: It’s the most eligible man in New York.

全紐約最適合結婚的單身漢來了。

(羅斯覺得瑞秋背叛了自己,並說自己因爲艾瑪的關係都沒有這麼快時間就另找,瑞秋居然還在勾三搭四很不平衡,於是列舉了一系列自己很受女生歡迎的例子,錢德勒聽完也是無盡嘲諷)

6.

Illegitimate私生的;非法的;不合理的

Chandler: Single white male, divorced three times, two illegitimate children. The personal as writes itself.

單身白人男性,離婚三次,兩個非婚生孩子。這人應該心裏還是要有點數的。

(羅斯說自己也是不找而已,不然大把的人能和自己談,錢德勒一針見血戳真相)

7.

Contagious(疾病)接觸性傳染的;(情感)具有感染力的;患接觸傳染病的

Gavin: Exactly how contagious is this thing you have?

說真的,你的病傳染性有多高?

(瑞秋不知道怎麼面對和自己親吻的加文於是謊稱生病休病假,加文追到瑞秋公寓來看她,瑞秋裝作自己感冒很嚴重)

8.

strike out打擊;刪去;想出;產生

Ross: I just keep striking out.

我又被判出局了。

(羅斯去勾搭被美女秒殺)

9.

Caterpillar毛蟲,蠋(蝴蝶或蛾的幼蟲);(重型車輛的)履帶;履帶式車輛

Chandler: It’s like a baby caterpillar chasing its mama.

就像毛毛蟲寶寶在找媽媽。

(喬伊修眉失敗,修了一隻眉毛之後另一隻因爲太痛實在不行了,於是頂着完全不對稱的眉毛求助錢德勒) 

10.

Rebound(因失戀而)處於心灰意懶的狀態;彈回,反彈;反彈球

Someone: This is not some rebound thing.

這不是備胎療傷法。

(羅斯在咖啡廳隨便撈了一個剛分手的奇葩女生帶回家氣瑞秋,奇葩女說不是自己喜新厭舊太快,也不是什麼備胎療養法,而是真的覺得和羅斯是命中註定)

發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章