原创 厲害了我的時間機器

我在上海的4月底,一個惡夢(不想描述,套用誰的話,描述只不過讓惡夢倍增)讓我想到我在不到兩年前發在盆友圈裏的文字。當時寫時間機器發明70年只是修辭,因爲既然已有時間機器,時間的距離就是任意的,也就是無意義的了。也可以說時間機器發明兩千年,因

原创 今天寫給我自己

今天是父親生日。想寫點什麼但是覺得沒什麼好寫的,寫什麼也沒有意義,但是還是想寫一寫。剛纔我在腦子裏重複着《金剛經》裏“如夢幻泡影,如露亦如電”這幾個字,同時想着父親和與父親一起的時候——感覺電影神奇,似乎我的意識是在學着電影的剪輯,閃回等等

原创 博爾赫斯:打開時間中的暗門 | 《博爾赫斯詩歌總集》附錄之一

在“宮殿的寓言”[1]裏,“詩人……吟誦了那首短短的詩篇,如今我們將它與他的名字不可分割地聯繫在一起……那個歸結了宇宙的詞”。我猜想每個詩人都有一個與他的名字不可分割的詞,一個歸結了他的宇宙的詞;我猜想在博爾赫斯這裏,這個詞會是“時間”——

原创 一年過去

2020年1月26日,正月初二。父親是上個正月初二走的,到今天整整一個陰曆年,同時今天又是父親的陽曆生日。回想我和我的家人如何度過了一年前的那一天,以及隨後的幾十天,幾個月,直到今天,只能說我們像是從海底慢慢走上來那樣,像所有失去至親的人經

原创 《地圖冊》之一 |《博爾赫斯詩歌總集》 地圖冊 ATLAS (1984)

[轉載2019年3月11日公衆號CopyMachine]西語原版的Poesía Completa 並未收入《地圖冊》,估計是因爲其中大部分都是散文,但我發現這本書中的一些篇章時常出現在各種博爾赫斯的詩選裏,如《我最後的老虎》、《贈禮》和《匕

原创 它怎會來到此地這些斜眼的人中間?| 格雷夫斯《殘幣》

亞歷山大大帝生前在小亞細亞的亞比都斯(Abydos)發行的金幣(約公元前328-公元前323)格雷夫斯(Robert Graves,1895-1985)爲英國詩人,翻譯家,作家。我並沒有讀過他(我的閱讀量少得不好意思打招呼)。下面這首詩的翻

原创 《博爾赫斯詩歌總集》001 / 獻辭,題記與序言

[ 翻譯這本詩歌總集始於我在90年代初翻譯1972年企鵝(Penguin)西英對照版《博爾赫斯1923-1967年詩選》(Jorge Luis Borges: Selected Poems 1923-1967,作爲1996年海南國際新聞出版

原创 《博爾赫斯詩歌總集》002 / “布宜諾斯艾利斯的熱情”之一

[ 在《布宜諾斯艾利斯的熱情》1969年版中,博爾赫斯將原先的開場詩《街道》刪除,《里科萊塔》成爲第一首詩;在他的第一本西英雙語詩集《豪爾赫·路易斯·博爾赫斯1923-1967年詩選》和2012年版《博爾赫斯詩歌總集》中也是如此。我相信,死

原创 《博爾赫斯詩歌總集》003 / “布宜諾斯艾利斯的熱情”之二

陌生的街鴿子的幽暝希伯來人如此稱呼傍晚的開始當陰影不再把腳步阻擋而夜的來臨顯現如一曲期待中的古老音樂,如一道悅人的斜坡。就在那個時辰,當光線擁有一種細沙的紋理,我曾邁步一條不認識的街道,敞開於屋頂平臺莊重的全景之中,它的屋檐與牆垣呈現着淡然

原创 《地圖冊》之六 |《博爾赫斯詩歌總集》 地圖冊 ATLAS (1984)

[ 題圖爲日本出雲地區”神在月“(每年舊曆10月神道的八百萬尊神彙集出雲,因此也是其他地區的”神無月“)的神迎祭(10月10日)。]地圖冊ATLAS(1984)拉普里達1214號[1] 順着那道樓梯我上去過的次數如今已祕不可知;樓上等待着我

原创 武漢的孤獨

在我寫這段話的時候,這場瘟疫的全國死亡統計已超過3000人,於是想起馬爾克斯的《百年孤獨》中僅爲一個倖存者所知的3000個死者;我感到兩者不無相似,小說中的死者幾乎無人知曉,現實中的死者幾乎無人在意,事實上他們每被通告一次就被遺忘一次,不然