热词解析(5) — Bipartisan

Why are people looking up bipartisan?

Bipartisan spiked in lookups during the State of the Union address given by President Trump on February 5th, 2019, after numerous commenters and commentators used the word in reference to the President's speech.

今天我们来看看bipartisan这个词,在Trump发表国情咨文演讲期间,由于大量评论者和评论家们的提及,bipartisan迅速登上词典搜索榜。

以下为推特上几条相关评论:

First real bipartisan roar in the crowd when Trump notes more women are serving in Congress than ever before.
当川普提到国会中女性议员比以往任何时候都多的时候,人群中两党人士第一次真正共同欢呼。

President Trump says "no one has benefited more from our thriving economy than women, who have filled 58% of the newly-created jobs," and receives enthusiastic, bipartisan applause #SOTU
特朗普总统表示,“没有人比女性从我们繁荣的经济中获益更多,在新增的就业岗位中,女性占据了58%。”并且赢得了两党热情的掌声。

What does bipartisan mean?

Bipartisan is defined as “of, relating to, or involving members of two parties,” or, in specific, “marked by or involving cooperation, agreement, and compromise between two major political parties.” The word has been in use since the late 19th century.

从前文翻译中也应该可以看出,Bipartisan就是“两党的”,具体说来,就是“涉及到两个政党间合作、协议或妥协等事宜的”。那这个单词怎么记呢,从词源上说,bi-作为前缀表示“二、两”,如bicycle(自行车),bilingual(双语的);parti则是党派,团体之意。

Citations

Some scholar ought to prepare and publish a manual of legislative or political English. What can be more ridiculous than to call such a legislative committee as has been investigating the Cincinnati election frauds “non-partisan!” The three Democrats on the committee bring in one report, the three Republicans another. Why not call it a “bi-partisan” committee, and be honest?
有些学者应该编写并出版一本立法或政治英语手册。还有什么比把调查辛辛那提选举舞弊的立法委员会称为“无党派的”更荒谬的呢?委员会中的三位民主党人提交了一份报告,三位共和党人提交了另一份报告。那说真的,为什么不称其为一个“两党”委员会呢?
—The Los Angeles Times, 9 May 1886

本文首发于公众号 最后38天(ID: last38days)。
关注公众号后,后台回复“经济学人”,可获取最新电子书以及mp3资源。

英文来源:https://www.merriam-webster.com

發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章