英語學渣8個月輕鬆突破9000單詞量的寶貴方法論,不看絕對虧大了!

本文介紹的方法讓你即使英語水平差得掉渣,也能輕鬆在八個月內突破9000個單詞。讀完大約需要10分鐘。

一位深圳的媽媽準備送娃去美國留學,但苦於孩子基礎單詞量不高。她特地付費向我請教快速提高英語水平的方法。

我推薦了一套叫做《棚車少年》(the Boxcar Children)的簡單原版英語小說給她,並告訴她:“這套美國原版童書非常有趣,重要的是對單詞的要求很低,即使只有幾百單詞基礎,都能夠聽懂讀懂。

果然,她孩子很快迷上了這套書,聽得津津有味,學習進展順利。

不料,前段時間她突然向我吐槽,說:

這套書,第一本每章平均十頁左右只有5、6個生詞,感覺太少了。如果每頁有2、3個生詞,一章有20個左右的生詞,感覺更合適一些。我們打算七年級去美國上。需要在2018年初完成小託考試,2018年㡳完成SSAT考試試。小託詞匯量要求4000-6000,SSAT詞彙量要求8000-12000,所以我必須要兼顧興趣和難度兩方面。妙面爸要幫我們合理規劃一下。

持有這位媽媽有這種觀點的,在英語學習者中佔絕大多數。不少人學英語看不起簡單英語讀物;覺得素材太簡單,對提高單詞量幫助有限;認爲只有學《萬物簡史》(A Short History of Nearly Everything)、《飄》(Gone with the wind)或至少是《哈利波特》(Harry Potter)這類生詞率高的所謂“殿堂級”素材,單詞量才能突突往上增。

這是一個非常非常非常錯誤的線性思維,完全搞反了。

其實對於中國人來說,簡單英語原版讀物纔是積累單詞最有效的素材。利用好一套簡單有聲原版系列讀物,就可助你短時間內輕鬆積累到9000單詞。簡單英語讀物,真的不簡單!

你還別以爲我在吹香蕉皮。來,說說理由!

一、增詞原理分析

1、簡單英語原版讀物簡單,很容易入手

這個道理很簡單。英語基礎不太好的人,學習有難度的素材,要麼看不懂,要麼聽不懂。對內容理解一知半解,哪裏會品出味道?若一開始就選難得學習,極易導致畏難情緒。而1000-2000詞的素材,一般高中甚至初中畢業的人,都有這個水準;所以是人人適用的,特別對英語學渣更是無比美妙的好東西。

2、簡單英語原版系列讀物,詞彙量驚人

比如上面提到《棚車少年》的Mysteries系列,每一本大概朗讀時長1小時。經測試發現,第一本單詞量988個,第二本單詞量1394個,第三本單詞量1622個,第四本單詞量1457個……每本的單詞量都是在1000-1500左右,詞彙要求真的很低額。

不過,如果做詞彙量綜合統計,結果就大不一樣了。

我採用詞頻工具,將《棚車少年》這套書前30本做了“大數據”統計,發現:

  • 4本共出現2550個不同單詞
  • 12本共出現4903個不同單詞
  • 20本共出現6704個不同單詞
  • 30本共出現9579個不同單詞

該系列書籍的Mysteries系列共有139本,後面還有一百多本不需要再統計保守估計都會超過1.5萬詞。OMG!!!!

也就是說,刨去人名地名等專有名詞不算,30本如此簡單的原版讀物,出現的不同詞數累計竟然會超過9000個!

爲什麼每本只有1000詞左右,但幾十本累計起來就有近上萬詞呢?

原因在於:這是一套系列小說,每本小說涉及的主題都不同,因此出現的單詞不可能都相同。一本有幾十上百個單詞不同,幾十本就有幾千個單詞不一樣。

一本書中的生詞出現並非是平均分佈的。上文提到的深圳媽媽的孩子之所以在棚車的第一本幾頁讀才遇到一個生詞,是因爲第一本最簡單,而且涉及的題材比較基礎而日常。簡單原版書不一定全都簡單。一個系列書籍,有的主題我們熟悉,可能幾頁才遇到1個單詞是不認識的;但對於不太熟悉的主題,那麼可能1頁就會有好幾個甚至10幾個不認識的。所以1個小時長度的1本書遇到100多個甚至幾百個生詞都是很正常的。

這和英美國家孩子學習英語十分類似。他們童年所處的語言環境,大部分輸入並非是高難度的。但到了青少年,都牢固掌握了1萬左右單詞。這就是因爲這1萬單詞被稀釋到了海量的低難度日常輸入中,讓他們不知不覺中成爲“詞霸”。此時打好了基礎後,再進行非常難度高的素材學習,就輕而易舉了。如果讓他們初級階段就學非常難的素材,就本末倒置,前後顛倒的。

老英老美的英語單詞量爲何這麼大?隨便來個文盲,在我們國家都算是單詞高手。就是因爲他們掌握了方方面面的各個生活情境的英語高頻單詞。這些對我們來說非常少見的詞,但英美國傢俱體的生活場景領域卻是司空見慣的。我們學習英語也要遵循相似的原理,要在具有多場景的簡單系列讀物中掌握海量的詞彙及其用法。

用簡單英語原版讀物增長單詞,正是“隨風潛入夜,潤如細無聲”。輕鬆學完大量素材後,單詞猛漲,好比“兩岸猿聲啼不住,輕舟已過萬重山”。

千萬不要鄙視簡單原版讀物,因爲它們包含的上萬單詞,分分鐘在鄙視你。

據統計,成人每年要攝入約四斤半的食鹽。如果想把這四斤半食鹽在半年內甚至幾個月吃完,人還不得被鹹死?但我們放在加一小撮在每天的菜餚裏,就不僅美味,而且健康。

很多人非高難度英語書不學,就類似爲了補納一定要吃超鹹的食物甚至直接吃鹽巴,倒胃口不說,還吸收不良傷身體。

3、簡單英語原版讀物生詞少,吸收率極高

舉個很簡單的例子,一張白紙上如果有20個小黑點,黑點的樣子和位置就很難記住;如果紙上只有1到2個小黑點,就印象特別深刻不忘。

外語學習研究發現,學習外語生詞密度爲2-5%,生詞吸收率最佳。(Nation,2001)《棚車少年》大概一本書有75頁左右,以2000單詞量的一本計算, 若生詞率在5%左右,則每頁會出現1-2個生詞。其實,這纔是最佳的吸收率狀態。當然,對於系列中題材陌生的部分,生詞率會遠不止這麼低。

4、簡單英語原版系列讀物,背景易熟悉

外語學習實證研究還發現,背景知識對學習者聽力理解的影響效果比生詞率的影響效果更爲顯著。(劉豔芹,2011)

系列小說,動輒幾十甚至上百本,好處在於人物、情節和背景知識都具有高度的連貫性的,而且正因爲讀物生詞少,就容易對內容有完全的理解。因此,學習者很容易就對背景知識非常熟悉,這對吸收生詞價值巨大。

5、簡單英語系列讀物,內容有趣、覆蓋全面

這些簡單的英語系列讀物,由於作者的高超寫作技藝,可以做到用語簡單,但是內容有趣。

比如棚車,包含了叢林探險,案件偵破,環球旅行等各種豐富題材,情節曲折生動,人物鮮活動人。要不是如此有趣,全球銷量也不會超過2億冊。

全面的題材,全方位模擬了英美國家生活的語言場景,讓我們學了之後,語言文化知識十分全面,不會"偏科"。以後遇到任何內容的英語話題,都能有所根基。

6、簡潔英語,已在英語國家成爲趨勢

Plain English(簡潔英語),即力求用簡單的詞語準確地表達出複雜優美的思想,在英語國家已成爲語言發展的趨勢。比如在美國,簡潔英語運動1970年代就在其政府公務中開始興起了。簡潔英語並非易事,而是一種更高級的語言藝術。簡單英語原版系列讀物,正是這方面可資學習的典範。

二、學習方法

1、素材選擇

根據你目前的單詞量水平,進行難度分級。可以參見英語學習不分階段,你就找不着北一文介紹的單詞測試網站進行測試。

  • 如果你單詞量在1000左右,可以選擇《棚車少年》(the Boxcar Children,它的音頻文本大陸已經可以輕鬆得到139本;喜歡校園題材的,可以選擇《瘋狂學校》(My Weird School)**,國內也引進了好幾十本了。

  • 如果你單詞量在2000左右,可以選擇《神奇樹屋》(Magic Tree House,它的音頻文本內地已可輕鬆得到52本;喜歡偵破題材的,可以選擇《神祕案件》A-Z Mystery)**,共26冊。

  • 如果你單詞量超過2000,已達到中等水平,還是可以選擇以上幾套書籍,因爲利用它們可輕鬆積累9000詞甚至1萬詞。

  • 如果你單詞量已經接近或超過1萬,這些“簡單讀物”依然值得學習。因爲單詞的數量與對詞彙用法的熟練掌握,是完全不同的兩個概念。

以上素材,在國內均可方便地購得正版紙質書籍,且全部配有精彩的英語朗讀。

2、進度安排

以上幾套書都是朗讀1小時左右長度一本,文本都在100頁以內。推薦一週學完一本。1小時長度的作品,一週一本計算,大概一天學習10分鐘左右的錄音內容。因爲每本書每章大概是3到5分鐘,一天學2到3章,只需要1個多小時,就可輕鬆完成任務。

按照上述進度,30本原版書可在8個月全部學完。學完後,估計最高可以提到9000單詞量。還有人說用這種方法提高生詞的速度慢嗎?不慢,快得狠!

深圳那位媽媽,若按照我這種套路讓孩子學,2018年底達到留美單詞量的標準,是完全可能的。如果安排得當,也許還用不了一年。除此以外,想找到讓孩子一年半提高到如此單詞量的辦法,恐怕難羅!

3、學習方法

堅持“聽讀查”相結合,堅持語音優先的原則。對這些系列簡易小說,採用“情節張力控制法”,利用“複合輸入”的方式進行學習。

特別要留意的是,正因爲這些素材的生詞率不高,所以遇到的每一個生詞我們都要精學掌握,一個也不能放過。

輸入量這麼大,生詞密度又這麼低,我們很認真的去複習生詞,不會造成什麼大的心理壓力和過重的學習任務。

具體學習流程和注意事項,請務必參考想幹掉英語大部頭原版作品,你不可不知的“聖經”法則一文,裏面介紹我迄今以來發現的最高效英語學習方法。

參考文獻:

Laufer, B. (1989). What percentage of text-lexis is essential for comprehension? [A]. In C. Lauren & M. Nordman (eds.).

Special Language: From Humans Thinking to Thinking Machines [C]. Clevedon: Multilingual Matters Ltd.

Laufer, B. (1992). How much lexis is necessary for reading comprehension? [A]. In P. Arnaud & H. Bejoint (eds.). Vocabu-

lary and Applied Linguistics [C]. London: Mac Millan.

Nation, I. S. P. (2001). Learning Vocabulary in Another Language [M]. Cambridge: Cambridge University Press.

許 玉(2014)一項對大學英語教材課文生詞密度的實證研究 《大學英語》第 11 卷第 1 期

劉豔芹(2011)背景知識和生詞率對大學英語非專業學生聽力的影響

文章轉自知乎:妙面爸

發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章