第一集進行的細緻,一句一句,NOTE了3篇用了5次才更新完。
重點彙總:
- would you get them.
- text me.
- It's way too short/far.
- Let's take it down a notch.
- Give me a second.
- we had initially ...
- I'm having a friend over today.
- I'm kidding. Come on.
- That's my thing.
- Deal with this.
- It seemed like all we did was ...
- I'm not kidding you
- I'm hearing this for the first time.
- you're with me on this, right? 你也這麼覺得吧.
- What the hell is that supposed to mean? 你這話是什麼意思.
- What is with this thing? 這玩意怎麼回事啊。
- So how was your trip?
- I have something that I need to tell you guys.
- longing for something
- you're a little uptight. 你有點緊張兮兮的
- I'm still screwing up. 我還是搞砸了.
- Get that weak stuff out of my kitchen! 手下敗將,滾吧。
- coin-op n. 自動投幣機, 自助洗衣店.
- longing for something 渴望……
- worry 英音 /'wʌrɪ/, 美音 /ˈwɜ:ri/
- gone 英音 /gɒn/,美音 /ɡɔn/
- Why are you guys yelling at us when we're way upstairs?
- It's way too short.
- Let's take it down a notch. (down a notch 降一個等級)
- I have wanted to tell her off for the last six weeks.(tell sb. off for sth. 因某事責備某人).
- Can you imagine one of 'em pregnant?
(one of them-> one(n-o連讀)of(th省略)em “one of'em” . - No, thank you. Ick.
(ick /ek/ 噁心,嘔(非正式表達). - Hear this. Love knows no race, creed or gender. Hear this. sth. knows ...
- headset 耳機;headphone 耳麥。
- I'm just gonna say it. He needs to be checked by a specialist.
-連讀:①say it: 加j. say(j)it; ②by a: 加j. by(j)a
英語發音-縮讀.同化.疊合.失爆.連讀(liaison)規律
- I'm hip. 我很時尚的。
- 網絡聊天縮寫:
-"LOL"- Laugh out loud.
-"OMG"- Oh, my God.
-"WTF"- Why the face?
-WTF=What the FUCK 。 - And now you have to follow through.
- that little blowup with sb. 和某人爭吵。
- I'm just saying, ... that's all. That's all I'm saying.
- 'Cause that's where you live, down here. But I live up here!
-toughen him up a little bit - be expecting sth./sb. 在期盼中等待。
- I had Andre do it while we were gone. 元+元連讀,do it +/w/。
- that's reassuring. 那真讓人安心呀。(這個場景裏是反話)
- You two broke up. You're off. 都表達分手的意思。
- it's not like I wrote the book on fatherhood. 我也不是個模範父親.
- I'm still screwing up. 我還是搞砸了.
- Anyhow 總之, 無論如何.
- Do you wanna meet Grandpa? 想見見爺爺嗎?
- Let me see the little pot sticker. 讓我瞧瞧你這跟屁蟲.
- Spanish
Vamos 加油。
¡A la derecha! 向右!
-Ay, miren a la princesita. 看看這個小公主.
-Voy a ser la brisa en tu espalda, no quien te escupa en la frente. 我是你背後的微風,不是你臉上的唾沫。(00:21:24.200-00:21:28.495)