看美剧练口语笔记 摩登家庭(Modern Family) S01E01

第一集进行的细致,一句一句,NOTE了3篇用了5次才更新完。
重点汇总:

  • would you get them.
  • text me.
  • It's way too short/far.
  • Let's take it down a notch.
  • Give me a second.
  • we had initially ...
  • I'm having a friend over today.
  • I'm kidding. Come on.
  • That's my thing.
  • Deal with this.
  • It seemed like all we did was ...
  • I'm not kidding you
  • I'm hearing this for the first time.
  • you're with me on this, right? 你也这么觉得吧.
  • What the hell is that supposed to mean? 你这话是什么意思.
  • What is with this thing? 这玩意怎么回事啊。
  • So how was your trip?
  • I have something that I need to tell you guys.
  • longing for something
  • you're a little uptight. 你有点紧张兮兮的
  • I'm still screwing up. 我还是搞砸了.
  • Get that weak stuff out of my kitchen! 手下败将,滚吧。
  • coin-op n. 自动投币机, 自助洗衣店.
  • longing for something 渴望……

  • worry 英音 /'wʌrɪ/, 美音 /ˈwɜ:ri/
  • gone 英音 /gɒn/,美音 /ɡɔn/
  • Why are you guys yelling at us when we're way upstairs?
  • It's way too short.
  • Let's take it down a notch. (down a notch 降一个等级)
  • I have wanted to tell her off for the last six weeks.(tell sb. off for sth. 因某事责备某人).
  • Can you imagine one of 'em pregnant?
    (one of them-> one(n-o连读)of(th省略)em “one of'em” .
  • No, thank you. Ick.
    (ick /ek/ 恶心,呕(非正式表达).
  • Hear this. Love knows no race, creed or gender. Hear this. sth. knows ...
  • headset 耳机;headphone 耳麦。
  • I'm just gonna say it. He needs to be checked by a specialist.
    -连读:①say it: 加j. say(j)it; ②by a: 加j. by(j)a
    英语发音-缩读.同化.叠合.失爆.连读(liaison)规律
  • I'm hip. 我很时尚的。
  • 网络聊天缩写:
    -"LOL"- Laugh out loud.
    -"OMG"- Oh, my God.
    -"WTF"- Why the face?
    -WTF=What the FUCK 。
  • And now you have to follow through.
  • that little blowup with sb. 和某人争吵。
  • I'm just saying, ... that's all. That's all I'm saying.
  • 'Cause that's where you live, down here. But I live up here!
    -toughen him up a little bit
  • be expecting sth./sb. 在期盼中等待。
  • I had Andre do it while we were gone. 元+元连读,do it +/w/。
  • that's reassuring. 那真让人安心呀。(这个场景里是反话)
  • You two broke up. You're off. 都表达分手的意思。
  • it's not like I wrote the book on fatherhood. 我也不是个模范父亲.
  • I'm still screwing up. 我还是搞砸了.
  • Anyhow 总之, 无论如何.
  • Do you wanna meet Grandpa? 想见见爷爷吗?
  • Let me see the little pot sticker. 让我瞧瞧你这跟屁虫.

  • Spanish
    Vamos 加油。
    ¡A la derecha! 向右!
    -Ay, miren a la princesita. 看看这个小公主.
    -Voy a ser la brisa en tu espalda, no quien te escupa en la frente. 我是你背后的微风,不是你脸上的唾沫。(00:21:24.200-00:21:28.495)


發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章